Cuprins:

Anonim

Limba italiană are multe expresii de argou, dintre care nu toate ar trebui rostite de vorbitori italieni novici în compania mixtă. Deoarece banii sunt un element important în viața italienilor, așa cum este vorba de cetățenii majorității țărilor, există mai mult de câteva expresii de slang în italiană pentru ao descrie.

Această notă de 10.000 de lire trece prin numeroase nume.

Soldi

"Soldi" este pluralul "soldo", o monedă care în trecut era în valoare de cinci centesimi (cenți) în Italia. În 2002, țara a trecut la sistemul monetar al Uniunii Europene, înlocuind lira (echivalentul italian de dolari) și soldatul cu bancnote euro și monede euro. Cu toate acestea, această tranziție a fost destul de recentă încât "soldi" este încă un sinonim folosit în mod obișnuit pentru bani. Există mai multe variante, cum ar fi "departe soldi" (pentru a câștiga bani) și "non sprecare i soldi" (pentru a obține valoarea unui ban).

Ricco Sfondato

"Ricco sfondato" este echivalentul expresiilor engleze "încărcate" sau "rulate în bani". Traducerea sa literală este "nesfârșit bogată". Numai cea mai bogată persoană sau familie dintr-o comunitate italiană ar fi onorată (sau vorbea) cu această expresie. Numai bogați ar putea fi numiți "ricchi". O familie bogată este "una famiglia ricca", un vârf mare este "una ricca mancia", iar un vas bogat este "un piatto molto ricco".

Denaro

Denaro este un termen de slang pentru bani în italiană și spaniolă. În limba engleză, expresia "multo denaro" (o mulțime de bani) a intrat în lexicon prin spaniolă. Echivalentul italian al acestei fraze ar fi "molti soldi" sau "bani mari". "Denaro" este folosit atunci când suma în cauză este nesemnificativă. Acesta provine din cuvântul "dinar", o monedă folosită de imperiile arabilor de anvergură din epoca medievală și încă utilizată în multe țări din Orientul Mijlociu.

Indennita di Rischio

"Indennita di rischio" se traduce în "bani de primejdie" sau bani dobândiți periculos și ilegal. O variantă este "denaro pagato un un killer", sau "banii unui ucigaș". Acesta este echivalentul termenului englez "bani de sânge". În țara care a dat naștere Cosa Nostra (sau, în incarnarea lor americană, Mafia), acest termen de slang transmite atât avertizare, cât și admirație. "Indennita di rischio" ar putea face o persoană bogată, dar în detrimentul averei sau vieții altcuiva.

Recomandat Alegerea editorilor